В последнее время количество внештатных переводчиков на отечественном лингвистическом рынке постоянно растет. Такому развитию событий способствует много обстоятельств. Помимо этого, наблюдается тенденция и к передаче непрофильных отраслей на аутсорсинг и, как следствие этого, - закрытие отделов предприятий, специализирующихся на переводах. Из-за этого на рынке труда существенно увеличилось количества профессиональных внештатных переводчиков либо же, как их еще называют - переводчиков-фрилансеров. Если Вы еще не знаете о фирме переводов SayUp, предлагаем скорее изменить такое положение дел, ведь здесь точно знают вес каждому иностранному слову!
В данной статье предлагаем Вам выяснить, как регулируется деятельность переводчиков нашим законодательством.
Развитие Интернета, а также специализированных комплексов управления переводческими проектами (так называемые системы TMS) привело к тому, что стало возможной работа в распределенных командах. Их участники (переводчики, верстальщики, редакторы и корректоры) могут выполнять свои профессиональные обязанности удаленно. При всем этом они могут даже находиться в разных городах или странах.
Такая форма сотрудничества, как оказалось, весьма выгодна и заказчику, которому она позволяет существенно уменьшить издержки благодаря тому, что нет необходимости платить полноценную зарплату штатным сотрудникам. Во многом именно поэтому фрилансерство становится все более актуальным в мире переводов.
С точки зрения отечественного законодательства удаленная работа переводчика, как и любого другого фрилансера, считается предпринимательской деятельностью. Предпринимательская деятельность в свою очередь - это вполне самостоятельная экономическая деятельность, которая ведется на собственный риск, и направлена на регулярное и стабильное получение прибыли от использования определенного имущества и/или нематериальных активов, реализации товаров, исполнения работ либо же оказания услуг. Такая деятельность осуществляется лицами, которые были зарегистрированы как предприниматели в установленном законом порядке.
Таким образом, внештатный переводчик в состоянии сам контролировать свое время работы и отдыха. Он свободен в выборе объемов деятельности и заказчиков, а оплату получает в зависимости от того, сколько заданий он выполнил по факту. Осуществляя свою профессиональную деятельность на дому, внештатный переводчик использует собственное имущество (ПК, оргтехнику, телефон и Интернет) и все для того, чтобы получить прибыль. Как видим, перед нами - все признаки предпринимательской деятельности. Таким образом, ведение подобной работы без госрегистрации в качестве индивидуального предпринимателя может расцениваться как незаконное предпринимательство.
Действующее законодательство завещанием называет личное распоряжение физического лица на случай его смерти. Право составить
В юридической практике довольно частыми становятся случаи, когда в наследство между лицами передается дачный участок. В таких
В апреле текущего года Кабинет Министров Украины принял постановление о том, что полученные в наследство транспортные